Jak používat "ses naučila" ve větách:

Ne, já bych vážně rád věděl, co ses naučila.
Не, сериозно... Интересно ми е какво си узнала.
Pak nastal čas, aby ses naučila novou záhadu, novou otázku!
Е време да научиш новия въпрос!
Je na čase, aby ses naučila, že skutečný život nemá vůbec co dělat stvými fantaskními hrami.
Животът няма нищо общо с твоите фантасмагории.
Mayrin, jak ses naučila vše co víš o magii?
Майрин, как научи всичко за магията?
Kde ses naučila zacházet s obvazy?
От къде знаеш да превързваш така?
To je něco s tím tokem vědomí, co ses naučila na hodinách jógy?
Това да не е някакъв поток от мисли, който си научила в класа по йога?
To jen proto, že jsi moc líná na to, aby ses naučila něco nového.
Това е защото си прекалено мързелива да научиш нещо друго.
Jsi tu, aby ses naučila balet.
Тук си, за да учиш балет.
Nepřinutíš mě, abych řekl něco málo a ty mě pak tvým trikem "pravda a lež" co ses naučila v Mossadu uzemníš.
И няма да ме накараш да кажа нещо, а след това да направиш Мосадския си трик "вярно - невярно".
Kde ses naučila být tak dobrou mámou?
Как се научи да бъдеш добра майка?
Navzdory tomu, co ses naučila v hebrejské škole nebo od Jimmy Cliffa, někdy čím větší jsou, tím víc ti natrhnou prdel.
Въпреки всичко, което си научила досега, понякога по-силните ритат много силно.
Vidím, že ses naučila trpělivosti, maličká.
Виждам, че си се научила на търпение.
Jak ses naučila mluvit jako matka?
Как се научи да говориш като мамче?
Kde ses naučila ten trik, v armádě?
Къде научи тоя номер, в казармата ли?
Ale vzala jsi mě zpátky, protože když jsem byl pryč, nějak ses naučila vidět ve všem špatném něco dobrého.
Но ти ме прие обратно, защото докато ме нямаше, ти си се научила да приемаш някак си лошото за добро.
To, co jsi mi ukázala, bylo všechno, co ses naučila?
Само това, което ми показа ли си научила?
Za těch 5 mil. dolarů navíc si koupíš jachtu, protože ses naučila zlomky.
Допълнителните 5 милиона ти носят яхта, защото знаеш дробите.
Kde ses naučila pít drahý koňak přímo z flašky?
Къде се научи да пиеш малцово уиски направо от бутилката?
Chci, aby ses naučila vést účetnictví a rušit objednávky.
Искам да започнеш да се опитваш да правиш книгите и пренареждането.
Myslel jsem, že toho vlka v sobě ses naučila kontrolovat už dávno.
Мислех, че знаеш как да контролираш вълка от години.
Naučíš se tady o lékařství a vědě více, než by ses naučila ve škole za celý semestr.
Тук ще научиш повече за науката и човечеството, отколкото би научила в клас за целия срок.
Skoro jsem tě musel zabít, aby ses naučila zabíjet.
Трябваше почти да те убия, за да те науча как да убиваш.
Když si nikdy nechodila do školy, jak ses naučila číst a to ostatní?
А как се научи да четеш и пишеш?
Řekla si, že ses naučila super trik a že bysme si měli lehnout pod deku a dotýkat se...
Каза да се завием и да се докосваме...
Sakra, kde ses naučila takhle řídit?
Къде по-дяволите си се учил/а да караш?
Mohl bych tě naučit německy, ale nejmíň rok by trvalo, než by ses naučila jen základy.
Мога да те уча на немски език. Ще ти отнеме поне година, за да можеш да говориш, но не гладко. Няма смисъл.
Co ses naučila v ulicích Park Slope?
Какво си научила по улиците на Парк Слоуп?
Je čas, aby ses naučila, co dělat s těmi ploutvemi, kterým říkáš nohy.
Време е да научиш какво да правиш с тези твои крачета!
Tak se podíváme, co ses naučila, Emmo.
Да видим какво си научила, Ема.
Ty ses naučila rozumět mně, teď se já musím naučit rozumět tobě.
Ти се научи да ме разбираш, сега ще трябва да се науча аз да те разбирам.
Kde ses naučila být tak zlověstná?
Къде си се научила да си толкова зловеща?
Dalšími kouzelnými triky, co ses naučila na Fudži?
Как? С някой вълшебен трик, който си научила на Фуджи?
Vyber něco krásného, ať tvoje teta se strýčkem poznají, co ses naučila.
Нещо хубаво, за да покажеш какво си научила.
Jak ses naučila zacházet s mečem?
Как се научи да се биеш с меч?
Myslím, že je na čase, aby ses naučila, jak to používat.
Време е да се научиш как да го използваш.
Ber to tak, že ses naučila, jak se to dělá, až budeš na úrovni 50.
Замисли се колко много научи за това как да го правиш, когати ти си 50то ниво.
To ses naučila ve svých online kurzech?
От онлайн курсовете ли го научи?
Ale kde ses naučila náš jazyk?
Но как сте научили езика ни?
Mimochodem, kde ses naučila ty chvaty?
Между другото, къде научи тези движения?
0.47222399711609s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?